Reflection
I went to see the independent production film, Formosa Betrayed, yesterday.
The reflection I have after seeing the film fits to Niemoller’s statement.
美國波士頓猶太人大屠殺紀念碑碑文 (New England Holocaust Memorial)
德國新教牧師Martin Niemoller
(Chinese Translation)
起初他們追殺共產主義者,
我不是共產主義者,我不說話;
接著他們追殺猶太人,
我不是猶太人,我不說話;
後來他們追殺工會成員,
我不是工會成員,我繼續不說話;
此後他們追殺天主教徒,
我不是天主教徒,我還是不說話;
最後,他們奔向我來,
再也沒有人站起來為我說話了。
(English Version)
When the Nazis came for the communists,
I did not speak up
because I was not a communist.
When they came for the Jews
I did not speak up
because I was not a Jew;
When they came for the trade unionists
I did not speak up
because I was not a trade unionist.
When they came for Catholics
I did not speak up
because I was protestant;
When they came for me,
and by that time no one was left to speak up
(German) 德文原文
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte
Feb 28th, a day should not be forgotten…
I WISH WORLD PEACE FOREVER.
Truth should be revealed,
Lesson should be learned,
Love should be taught…
No trackbacks yet.